| 1. | A Union Jack covered her coffin. Le cercueil était recouvert de l’Union Jack. |
| 2. | The evolution of the Blue Ensign followed that of the Union Jack. Son évolution a suivi celle de l'Union Jack. |
| 3. | It was just a plain ordinary GI-issue flag and a Union Jack. C'était juste un drapeau fourni par le Gouvernement tout à fait ordinaire et un Union Jack. |
| 4. | I would like to clarify to them that my idea does not violate their union jack. je voudrais leur dire que mon idée n’est pas dirigée contre leur . |
| 5. | In the second game in London, the regular road jerseys featured a patch containing the Union Jack. Dans le deuxième match à Londres, les maillots avaient un patch contenant de l'Union Jack. |
| 6. | The blue triangles are a tribute to the Union Jack, and stand for the British heritage of Newfoundland. Les triangles bleus sont voulus comme un hommage à l'Union Jack, et représentent l'héritage britannique de Terre-Neuve-et-Labrador. |
| 7. | Post-rehab, Osbourne went on in 2003 to star in his own show on Channel 4, Union Jack. Après une première cure de désintoxication en 2003, Jack anime sa propre émission à la télévision sur Channel 4, Union Jack. |
| 8. | Union Jack is a trance music collaboration between Simon Berry and Claudio Giussani, a trance music producer from England. Union Jack est le nom d’artiste donné à une collaboration entre Simon Berry et Claudio Giussani, un producteur anglais de trance. |
| 9. | The group's first live performance was at the Union Jack in South River, New Jersey in late 1984. La première performance scénique du groupe s'effectue à l'Union Jack de South River, dans le New Jersey, à la fin de 1984. |
| 10. | On 12 January 1,000 loyalists gathered at City Hall carrying Union Jacks and "No Surrender" banners. Le 12 janvier, 1000 loyalistes se sont rassemblés à la mairie en portant des Union Jack et des bannières « No Surrender (aucune cession)». |